これもモノを主語にした英語独特の表現ですが、「それは親密感があるように聞こえる」、つまり「どこかで聞いたことがある」という意味です。
“That” は省略して、単に “Sounds familiar.” と言っても構いません。「あぁ、聞いたことある!」って、日本語でもよく使う表現ですよね。
日本語で考えていると、つい直訳しちゃって “I've heard it somewhere.” なんて言っちゃいそうですが、意味は通じるものの、ちょっと不自然です。それに長くて言いにくい!
そんなときに、“Sounds familiar.” とサラッと決めましょう。カッコいいでしょう?(^^)