再生ボタン で発音サンプル

That sounds familiar.
(ダッ・サウンズ・ファミリァ)

これもモノを主語にした英語独特の表現ですが、「それは親密感があるように聞こえる」、つまり「どこかで聞いたことがある」という意味です。

“That” は省略して、単に “Sounds familiar.” と言っても構いません。「あぁ、聞いたことある!」って、日本語でもよく使う表現ですよね。

 

日本語で考えていると、つい直訳しちゃって “I've heard it somewhere.” なんて言っちゃいそうですが、意味は通じるものの、ちょっと不自然です。それに長くて言いにくい!

 

そんなときに、“Sounds familiar.” とサラッと決めましょう。カッコいいでしょう?(^^)


前へ << ▼ こちらもご存知ですか?▼ >> 次へ
May the force be with you! | Ouch!  | You are the man! | Give me a break!  | Why don't you 〜? | Get out of here! | Why not?  | Holy cow! | Sounds good!  | She's bad! | give a shit  | Get lost! | For here, or to go? | God bless you!  | Guess what! | something fishy | Long time no see!  | Never better! | That's it! | Go ahead!  | Go for it! | Who cares? | Cut it out!  | Now you're talking! | Let's see... | Watch out!  | I'm supposed to... | It's up to you. | Do you want me to ...? | All set! | Yuck! | Nut/Nuts | freak | bitch | son of a bitch | asshole | Damn it!  | I mean ... | ... you know... | Yeah, I bet.  | might as well | Catch you later. | That explains it.  | I can't help it. | Just asking. | garbage | Me neither. | I'm afraid not. | How was your day? | That sounds familiar. | take it easy | quite a bit | How come? | big deal | figure  | I couldn't care less. | You asked for it. | Boy!  | I'm positive. | Be my guest. | What's up? | in my book | Don't you dare! | I could eat a horse! | Hold it.