再生ボタン で発音サンプル

Get out of here!
(ゲダ〜ダヒア!)

ちょっとお下品な言葉をひとつ。Get とout の「t」は、舌の奥の方を使って軽く速く発音するため、若干濁って聞こえます。

「出て行け!」というのが本来の意味ですが、相手がくだらないことを言った時にすかさずこれで切り返すとバッチリ。「アホか、おまえは!」「馬鹿なこと言ってないで!」のようなニュアンスです。

あと、より本来の意味に近くなりますが、友達と一緒に建物の中から外へ出る時や次の行動を起こすとき、“Let's get out of here!”といった感じでよく使います。

また、ウワサや新聞の記事など見たり聞いたりしたことが信じられない時、“Get out of here!”(んも〜っ、冗談でしょ!)という意味でも使います。

便利なフレーズですが、あまり上品な言葉でないため、だべり友達との間ぐらいにとどめておいた方がいいと思います。


前へ << ▼ こちらもご存知ですか?▼ >> 次へ
May the force be with you! | Ouch!  | You are the man! | Give me a break!  | Why don't you 〜? | Get out of here! | Why not?  | Holy cow! | Sounds good!  | She's bad! | give a shit  | Get lost! | For here, or to go? | God bless you!  | Guess what! | something fishy | Long time no see!  | Never better! | That's it! | Go ahead!  | Go for it! | Who cares? | Cut it out!  | Now you're talking! | Let's see... | Watch out!  | I'm supposed to... | It's up to you. | Do you want me to ...? | All set! | Yuck! | Nut/Nuts | freak | bitch | son of a bitch | asshole | Damn it!  | I mean ... | ... you know... | Yeah, I bet.  | might as well | Catch you later. | That explains it.  | I can't help it. | Just asking. | garbage | Me neither. | I'm afraid not. | How was your day? | That sounds familiar. | take it easy | quite a bit | How come? | big deal | figure  | I couldn't care less. | You asked for it. | Boy!  | I'm positive. | Be my guest. | What's up? | in my book | Don't you dare! | I could eat a horse! | Hold it.