再生ボタン で発音サンプル

Me neither.
(ミ〜ニ〜ザ〜)

頻繁に使われるのに、とっても聞き取りにくいのがこのフレーズ。たとえ聞き取れても意味が解らないのです。

「私も」が的確な訳だと思いますが、否定表現に対して賛同するときに使います。

「私も〜しなかった」「私も〜ではない」のようなニュアンスです。

 

酷似した表現に “Me either.” があり、“Me neither.” は間違いだと言う人もいます。“neither” には否定の意味 (not+either)があるので、相手の否定形と合わせると 二重否定になってしまうからだそうです。

 

ただ、アメリカではどちらも使われ、“Me neither.” の方が意味がクリアーなので、私はこちらをオススメします。

用例はこんな感じ: “I don't wanna stay here any longer.” “Me neither. Let's get out of here.” − 「こんな所にはもういたくない」「僕もさ。さあ、出よう」


前へ << ▼ こちらもご存知ですか?▼ >> 次へ
May the force be with you! | Ouch!  | You are the man! | Give me a break!  | Why don't you 〜? | Get out of here! | Why not?  | Holy cow! | Sounds good!  | She's bad! | give a shit  | Get lost! | For here, or to go? | God bless you!  | Guess what! | something fishy | Long time no see!  | Never better! | That's it! | Go ahead!  | Go for it! | Who cares? | Cut it out!  | Now you're talking! | Let's see... | Watch out!  | I'm supposed to... | It's up to you. | Do you want me to ...? | All set! | Yuck! | Nut/Nuts | freak | bitch | son of a bitch | asshole | Damn it!  | I mean ... | ... you know... | Yeah, I bet.  | might as well | Catch you later. | That explains it.  | I can't help it. | Just asking. | garbage | Me neither. | I'm afraid not. | How was your day? | That sounds familiar. | take it easy | quite a bit | How come? | big deal | figure  | I couldn't care less. | You asked for it. | Boy!  | I'm positive. | Be my guest. | What's up? | in my book | Don't you dare! | I could eat a horse! | Hold it.