“We are here.”(我々はここに来た)を強調構文にすると “Here we are.” となり、「(ここに)着いたよ!」を意味します。
同じ意味の表現に “Here we go.” がありますが、こちらは「さあ、できた」といった感じでしょうか。
相手が何かしていて、横から「さあ、できたね」と応援するような場合は、”Here you go.” と言います。
“Here it goes.” もほとんど同じ意味で、「ほら、できた」のような軽い感じになります。
“Here we go again.” は、「まただぜ」「まいったな〜」「またかよ〜(嫌だな〜)」という否定的なニュアンスで、
“Not again!” (2度目はもういいよ!、いい加減にしてくれよ!)と同じようなシチュエーションで使われます。