>>> 再生ボタン で発音サンプル(PCのみ)<<<

★☆★ クララの米口語塾 より抜粋 ★☆★

ring a bell (リン・ガ・ベル)

ベルを鳴らす、つまり、「ピンとくる」という意味です。

例えば “Does that ring a bell?” は、「それはベルを鳴らしますか?」ですから、「何か思い当たりません?」「思い出した?」などの意味になります。

短くして “Ring any bells?” でも構いません。

思い当たるふしはありませんか?と訊きたいときは、つい、“Do you remember anything?” “Do you recall anything?” などと言ってしまいそうですが、

“ring the bell” を使った方がずっと的確なニュアンスになりますよね。

何かのヒントで頭の中にあるベルがカラ〜ンカラ〜ンと鳴り出す感じ、覚えておきましょうね♪


海外ドラマで英語マスター

映画を観ながらメキメキ英語が上達する電子書籍を無料プレゼント中!
更に、ネイティブが使う必須慣用句を、朝・昼・晩とティータイムに毎日お届けします。
↓↓書籍の入手無料体験のお申込↓↓







協賛: 同時通訳者 高松貞雄 ⇒ メルマガ登録

more << ▼ こちらもご存知ですか?▼ >> more
 Gosh!  | So what?  | Sort of ...  | Hang in there!  | Say hi to your dad!  | See ya!  | B.L.T.  | Okeydokey!  | That's all!  | It goes like ...  | Trick or treat.  | Let me see.  | Get into ...  | Watch your step.  | It depends!  | Do you mind if I use your pen?  | A piece of cake!  | satisfied with ...  | You know what I mean?  | I'll be right back.  | Thanks for having me.  | Just looking.  | Fill it up.  | ring a bell  | You are impossible.  | You bet.  | Not again.  | Could be. | count on  | go Dutch | the beauty of it  | I'm honored.  | I got it. | check it out  | doggy bag  | favor  | I don't blame you.  | C'est la vie.  | Absolutely not!  | I have no idea.  | Sure!  | Definitely!  | free  | I don't think ...  | I'm done. | dozen  | Here we are.  | to the point | business