日本語の「まあね...」にあたります。 曖昧に相づちを打つ時の表現です。
例えば: “Are you tired?” 「疲れましたか?」に対して、
“Sort of...” 「まあね...」という具合です。
とかくイエスかノーか答えなければならないことが多いアメリカで、この言葉はとても重宝します!
これが like (〜みたく)と組み合わさると、最強のフレーズになります。
... sort of like ... や、... kind of like .... として、つまった時のつなぎ言葉として猛威を振るうのです。
I mean... it’s sort of like... you know what I mean! (えっと、そのぉつまり・・・わかるでしょ?)
のような表現で完結してしまうのが凄いところで、
十代の女の子たちは、朝から晩まで1日中こんな感じでお喋りしています。